格主格務公告


★ 想寫的東西依舊太多,手上有的時間仍然太少。

★ 想發摟滷蛋&海帶最新消息請按這邊→→→The Egg, The Seaweed & More

★ 想看認真工作最美麗的女人請按這邊→→→ Exploring Through English


我的訂婚戒指是我人生中的第一顆鑽。

當我男朋友(那時還是男朋友,現在是老公了 )單腳下跪,在我面前把盒子打開時,說實話,當時我只注意到1. 戒盒有燈 2. 戒指的設計還挺素雅的。對於那顆理應是重點的石頭,說真的我沒有什麼想法。

 

它算是很大?很小?適中?是真的鑽石嗎?(←如果當時有問出這句,我現在大概已經睡在街上了)多少錢?很貴嗎?,這些問題,當時我通通沒有譜,應該說甚至沒有想到這些問題。

後來恬不知恥地把戒指的照片放在臉書/網誌上之後,我才發現原來我老公給我的這顆鑽還真是『誠意十足』。因為,前仆後繼地,我得到很多戒指很大的評語。不過,其中卻不乏戒指這麼大會對生活造成不便或是把那麼多錢帶在身上實在很危險的提醒跟擔憂。也因此我當時憂心忡忡地跟我未婚夫說,這樣是不是不大好?我們是不是太招搖?← 當初始料未及會變成這個結果阿!

結果我當時的未婚夫說了他的論點:

1.  它對其他男人有嚇阻的作用。← D跟我說他只需要提防『知道左手無名指有戴戒指的女生就是被訂走了的』的男人,換句話說就是歪果忍,因為大多數台灣男生是不知道戒指文化的。剛聽到時我有一點火大,老娘我又不是只愛洋貨!不過他接著解釋是因為他知道我個人偏好英文好的男生(註一),光這一點他就可以將很多台灣男生PK出局(不過我個人覺得Derek是整個勝之不武)。

2.  為什麼鑽石要用『克拉』當單位?一定是因為要有1克拉以上的鑽石才能顯出鑽石的美。←好阿宅的理由阿!

3.  我們並不住在一個會把人家手指頭砍下來已達搶奪錢財目的的地方。←對台灣治安很有信心的歪果人。

4.  把戒指的價錢除以我往後幾十年人生的時間,不貴啦!一天也才幾塊錢而以.....← 歪果人的觀念裡求婚戒跟婚戒是要隨時不離身的。

綜合以上所有原因,一個有質感、價值的求婚戒,在D的觀念裡是理所當然、天經地義該花的錢、該做的投資。←←但是一雙價值只有戒指五分之一價錢不到的Manolo Blaniks卻讓我怎麼凹都凹不到,唉~

 

但是對於戒指太大,感覺很招搖、對生活會很不便這樣的擔憂,我還是一直耿耿於懷(←總是在這種小事在乎人家想法的處女性格)。一直到我這一趟去美國,我的心結才整個被打開。怎麼辦到的?先來看幾張照片。

 

首先,這是我的石頭:

my rock.jpg

再來,這是我婆婆的石頭:

P1020643.JPG

最後,這是Derek的奶奶的石頭:

P1020535.JPG  

(奶奶的石頭我沒有近照,但是在那樣的燈光下、在那樣的距離之外,都可以看到左手無名指上的耀眼的光點,大家應該也可以推想得出來那顆石頭本身有多『喔ㄍ一』了吧!?)

 

在沒有被套牢之前,我根本不會去注意其他女人的手指,但是這一趟美國行,我開始偷看一下每一個已婚婦女的左手無名指的習慣,然後我發現我這顆石頭根本整個是小巫見大巫嘛!那些阿姨奶奶們的鑽石可是一顆比一顆大,Derek有一個姑姑的鑽石甚至有五克拉那麼驚人!(我跟她只有一面之緣,不然,再怎麼樣我也會幫五克拉鑽石照一張相的!)

 

然後,這些媽媽阿姨奶奶通通是戒不離身:洗碗、洗衣服、抹地板、幫小孩換尿布、幫老公燙衣服,通通都是戴著戒指的。

 

我問我婆婆,難道不會對生活造成不便嗎?她的回答是:『當然不會阿!反倒是如果老公願意花那麼多錢買一個鑽戒給妳但是妳卻不戴的話,那才是對老公的侮辱呢!』這句話講得Derek頻頻點頭稱是,然後我就再也不敢再有『或許該把戒指收起來,等被總統召見時再戴好了』這樣的想法了。

 

我這才知道真正體會到中西在這個戒指文化上是真的有很大的差異的。

 

在台灣人的觀念裡,貴重的東西就是要好好地收起來,放在一個家裡幾百年都不會去開的櫃子裡,畢竟這樣才安全,天天戴著一堆金銀財寶在外面晃來晃去,就算不會被議為財大氣粗也會引來歹徒的不肖妄想。但是在老美文化思維(註二)中,他們的想法就是:『老子我花了那麼多錢給妳買了一個閃亮亮,妳當然就是要天天給它戴、天天給它炫耀、天天讓人知道妳有一個多愛妳的老公!』,就是要這樣才對的起送禮人的誠意,『東』『西』真的大不同阿!

 

還有,在美國,已婚婦女絕大多數一定都是戴著戒指的。這是他們分辨一個女生是否已婚一個很重要的依據;反觀在台灣,大家不是沒有戴戒指的習慣就是戒指亂戴一通,也因此有很多歪果人在pub把妹卻把到人妻被痛扁的悲慘故事。D曾經問過我,阿你們台灣女生結了婚不戴戒指,阿人家是要怎麼分辨妳有沒有結婚阿!?(也就是說,男人們怎麼知道哪些女人可以把?)我想了很久......恩~well~沒有耶!我們台灣的人妻是沒有『標誌』的耶!這也是為什麼婚外情越來越多嗎?就因為大家都不知道哪些對象安全,哪些對象碰不得嘛!(大誤)

 

在老美的思維裡,當一個男人攢足了錢,買了一顆昂貴的石頭,然後在女人面前單腳下跪問出那個問題然後得到人家女孩子首肯後,他們的『訂婚』儀式就算完成了。跟台灣的訂婚必須大聘小聘,男方一家大小到女方家行一堆古禮是不一樣的。美式的訂婚相當地『二人之間』,男人們甚至不用去問女方家長要不要把女兒嫁給他,人家女生說好就是好,父母再不滿意也只能尊重孩子的選擇,跟一些台灣父母若不喜歡未來的媳婦/女婿就會極盡挑撥阻撓,上演各式各種鄉土劇裡會一再播送的劇情相當地不同。

 

因此,D跟我說,這個戒指對他的意義就像是台灣習俗裡的大聘/小聘,代表了他想要把我的終身訂下來的誠意,很多人其實不在乎指上那顆石頭的價值,重點是兩人之間互許的堅定,這也的確是事實,只不過我們家這隻是獅子,要做就要做到最好是他的人生哲學,所以他才會願意花掉他一隻手臂跟一條腿(註三)在這顆給我的石頭上。之前不知道這一些東西文化、思維上的不同,所以對苦了D幾個月才求得的求婚戒指曾有一絲的懷疑,現在知道這顆小石頭後的大學問了,我想再也不會說出『我覺得鑽石好像太大了』或是『這樣天天戴著我做家事很不方便耶!』這樣讓人心碎的話了。

 

畢竟,那張紙都簽了,我也只能認份地試著當一個稱職的美國人妻阿!

 

註一:我雖然說過我只愛帥哥,但是其實還有狠重要的一點是他的英文能力。主要原因是因為我的工作,試想,如果交了一個男友,在我跟他抱怨學生竟然會造出"When did Phoebe go out at 9 o'clock?"這樣的句子時,他竟然反問我問題在哪時,我想我真的會相當地無力...在外面已經教了一天的英文,回家後不想繼續教啦!

註二:我沒交往過其他西方國家的男人,所以他們怎麼想我不敢以一概之。我文中所有的『西方思維』都是老美思維啦!加拿大的、南非的、歐洲的、澳洲的,通通不在此列喔!

註三:cost sb an arm and a leg,意思是花掉某人一大筆財產的意思。

創作者介紹

菲比不尋常

phyf 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • Stephanie
  • *鼓掌鼓掌* 說的太對, 太好了, 我們家那個的想法跟你說的100% match, 看吧, 1克拉是小case. 反正戒不離手就是你人生接下來的一部分啦! 記得有空要給珠寶店專業清洗就是了...
  • 對阿!我覺得是該送它去洗澡的時候了....

    phyf 於 2010/03/01 23:02 回覆

  • Puffy
  • 戒不離身是一定要的 不過 洗澡&泡溫泉&游泳的時候一定要拔下來!
    有一次洗澡時懶惰沒拔 結果整個滑溜出來 馬上睜著近視眼狂找 嚇~~
    btw 我只要看到戒指 就會想到阿良&露出微笑 因為想到自己很幸福 What a magic sotne!
    不過阿良本身是一切從簡的天秤座 沒有到妳們家D的一克拉的標準 哎 看來只好等N周年紀念日了
    Anyway, so happy for you, dear. 要珍惜喔! 台南劉太
  • 有一次洗澡時懶惰沒拔 結果整個滑溜出來 馬上睜著近視眼狂找 ← 我想這代表該是去做眼睛雷射手術的時候了....

    phyf 於 2010/03/13 15:09 回覆

  • 晶
  • 不好意思喔....When did he go to Japan last year?.........是哪裡錯阿.....^^"....我真的看不出來ㄝ..


  • 挖~又一個好認真、追根究底的讀者!(我喜歡!)

    這個問題上次我也被一個朋友問過,
    其實我當初只是想要舉一個簡單的例子說用when開始的句子後面就不能講出時間的,
    比如說:When did you eat lunch at 12 o'clock?
    (這一個就可以很明顯地看出來錯了)

    我舉的例子其實是可通的啦!不過仔細想是一個怪怪的句子。
    這個句子要通有一個前提:對話的雙方都已經知道他去年去日本這個事實,
    然後問題問的是他是去年的什麼時候去日本的....
    如果我們把他放在對話中:

    A: Aaron went to Japan last year.
    B: When was he there? (我ㄤ說這一個聽起來比較順)
    B: When did he go there? (我覺得這一個也可以)

    但是不管怎麼樣,
    B是都不會直接回:When did he go to Japan last year?的。
    所以,句子本身沒有錯,
    但是放到context裡面就想不通了。

    我在想什麼樣的情況下講出這一個句子不會怪呢?....

    不過,這真是一個讓大家誤會的句子,
    改了~改了~~

    謝謝你很仔細地觀看,
    以後也要一直這麼仔細喔~ ^____^

    phyf 於 2010/10/04 09:06 回覆

找更多相關文章與討論